阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

上一章 目录 +书签 翻下页

设置X

第102章(1 / 2)

他将杯子放在柜子上,没有多逗留。

又是接骨木花茶。

德拉科捧着瓷杯,热气模糊了视线。没有了牛油烛焦味的打扰,他才留意到这种茶有股独特的清香,闻起来像清晨的森林。

茶汤是淡淡的浅黄色,上面飘着接骨木花。他注视着那白色的小花朵,轻声念道:“哈利……”

他瞥了一眼房门。

在梦里,他们从来都是称呼彼此的名字,到现在也有两个月了。即使这样,德拉科仍然有意无意地避免直接这么叫。或许这两个音节对他来说太惊心动魄,像是那个禁言魔咒一样,总是堵住嗓子。所以他念得很小声,仿佛再用力一些,就会梗在喉头。

但现在,屋里只有他一个人。

“哈利……”德拉科又念了一遍。紧接着,他嘴角微动,无法抑制地轻轻笑了起来。

德拉科迅速把茶杯放到旁边,扯过被子揉成一团,把脸深深埋了进去。他不敢接受这个事实,在这件事上他懵懂无知。但也许,十六岁的马尔福小少爷不用拥有更青涩的经历,不用更多了解自己,就能明白那未知又透明的东西。

傍晚黄昏空想的时间里,第六感的某个分支早已向他提前透露了线索,只需要一把推力,例如一句“我就是知道”,便能让那层顽抗的遮罩土崩瓦解。

燃烧的蜡烛让空气渐渐升温,一点滚烫落在梦境里,如同烟花绽放后零碎的星火。它随着月光照亮的方向飘落下,划过黑夜,融化在德拉科微热的心头。

而他知道,关于这温度不寻常的星火,人们遣词造句,将它称为“喜欢”。

--------------------

“世界喜欢使辉煌黯然失色”和“所有古老的习惯里,都有一种深刻的含义”是德国诗人/剧作家席勒(j.c.f. von schiller)的摘句。

第36章 我们的父

从什么时候开始的?德拉科试图找到那个确切的时刻,精准到分秒,梳理至今。

是睁眼看见出现在黑暗与风雨中的身影,在太过真实的恐惧中上演老生常谈的生死相依?那未免太过俗套,不合情理......是甲板上某日黎明或黄昏的沉默,还是野人国里偶尔拉近的距离?是阳光下一个毫无防备的微笑,还是更早更早,早到老柳树下“友好的表示”——是那句稀疏平常的自我介绍,还是不失礼貌的“谢谢”?不,应该是他结结巴巴问自己咒语的样子......

上一章 目录 +书签 下一页

上一章 目录 +书签 翻下页