老人伸手把那些诗集从哈利手里抢回来,气冲冲地重新坐下,再不说话了。
这个开局着实不够幸运……
为了躲开老人家的瞪视,哈利拉着德拉科匆匆转过一个拐角,进到一条无人的小巷里。
“他有病吗?”德拉科放慢脚步,往回看了一眼。
“嗯……我不会怪罪他的……我们才是莫名其妙的那一方。”哈利松开德拉科的手袖,见到小路两边的墙上有着不少的白色窗框——他们来到了两幢居民楼的背墙之间。
如果是他一人经历这种尴尬又唐突的场面,哈利想,他定不会感到太好受。可是现在,有德拉科走在旁边嘀嘀咕咕抱怨着那个老爷爷的无礼,他反而觉得十分有趣。
德拉科抬手理平了自己的外衣,想了想,又把它脱下,只留一件衬衫,“所以,救世主先生,我们是不是该换成寻找金色无花果?”
哈利看着他把外衣搭在手臂上,安静了一会儿,慢慢开口道:“但是苹果是我们有的唯一线索了,还有那什么海湾和商船的……我们现在就在‘临月湾’。”
“不可靠的信息源——我早就说过了。”
哈利脑海里再次浮现梦神那幅“和蔼可亲”的神情。“我觉得我真的可能被骗了。”他说。
“太晚了,”德拉科露出一个轻蔑又无所谓的表情,“但现实是,如果我们继续这么向街上的陌生人瞎打听的话,我们很快就会变成两头满街乱逛没事找事的笨牛。”
哈利停住了脚步。
“你……你再说一遍?什么没事找事?”
quoti said,we are soon to end up like two stupid cows crossing roads causing roving chores.quot
德拉科顺口重复,话音落下才意识到这是个很绕舌头的句子。哈利愣愣地看着他,眨了眨眼睛,然后,像是被掰断的棒棒糖似的,“啪”一下笑出了声。
他笑得非常突然,以至于叫德拉科呆了一下,才满头雾水地问:“你在笑什么?”