<h1>第62章</h1>
她还在呼哧呼哧喘着气,想跟她的同伴控诉,转头却见卢卡已经站起身来。
“我无意代表我的阶层向你道歉,威金斯先生,因为你侮辱了我和我的朋友。但是为了证明对你的尊重,”他出奇平静地说,“我要同你决斗。麻烦你先带威金斯先生到屋后去,维洛。”
女孩简直不敢相信自己的耳朵,但卢卡已经走向另一桌在此休息的旅客,礼貌地邀请他们来当见证人。维洛可以从他们脸上的表情窥见好奇战胜了对寒冷的抵触——一位体面的年轻人冒着有损自己尊严的风险和小偷决斗可不是寻常事。在顷刻之间,甚至没等她动手,比尔就被三四个刚加入的见证人解开绳子,半拖拽半簇拥地带到外头去了。
维洛不得不追出去。在离人们三步远的地方,卢卡从腰间掏出枪,令本来已经难掩不安的比尔这下浑身都绷直了。
“依照传统,条件有限只有一把枪的时候,”卢卡说,往枪膛里装上一颗子弹,“我们就要轮流开枪,直到其中一方受伤……或者死掉。”
依照传统,决斗时双方还应当各自指定一个助手,如果其中一方死掉,就由助手代替他继续开枪。维洛是听说过这样的故事的,但不知为什么,卢卡压根没提起过这回事。要么是他不想把这场决斗搞得太过正式,要么是他不想把其他人卷进来。
“如果我拒绝呢?我不喜欢这种把戏。”比尔昂起脑袋。
“依照传统,你不能拒绝。”卢卡温和而简略地说,对他笑了笑,“况且我会让你先开枪。”他拨开枪栓,抓住枪管,木头手柄朝向比尔,将枪递给他。
第34章
他又疯了。维洛扑上去想要夺下枪来,却被见证人中的两个拦住了。在另一侧,卢卡朝她很慢地眨了一下眼睛。他的左手抓着腰带,紧靠着斗篷下那把短剑。
哈。的确,一位隐瞒身份的魔法师总会占到些优势,这多少让她不再那么紧张。但是……
“这也太卑鄙了!”她忍不住说。虽然她也并不相信卢卡会瞄准对方的要害,但不公平就是不公平。
然而最令她吃惊的是,卢卡对她的指责竟然无动于衷,“比严刑逼供要好一些。对不对,威金斯先生?”
一无所知的比尔没有回答也没有伸手,只在他的审问者和那把手|枪之间紧张地来回瞟着。